今日はみんなに強烈にオススメしたい漫画があります!内容は、スーパーで外国人のお客様が「チキン」を探しているというシンプルなシーンから始まりますが、まさかの展開が!彼は翻訳アプリを使って「チキン」と入力し、予想外の結果が…!その後、店員さんとのやり取りがどう展開するのか、ちょっとしたドタバタ劇が始まります。
【「チキンコーナーに連れて行けばよかったのに!」】という一部のネット民の反応がかなり共感できますよね。
この手のユーモアってやっぱり身近に感じられる部分が多いです。そして、【「翻訳アプリにチキンって入れて変な訳されたと。」】この予想外な展開も笑えますが、ちょっとした誤解が生む面白さを感じてください!
ほんと、翻訳アプリ一つでこんなに面白いことが起こるとは!最後まで見逃せない展開ですので、ぜひこの漫画をチェックして、感想を教えてくださいね!
ユーザーレビュー
1.鶏肉コーナー連れてきゃいいじゃんw
2.2ちゃんで 「骨無しチキンのお客様!骨無しチキンのお客様ー!?」って注文を呼ばれてるやつ思い出した( ◜ᴗ◝)
3.「探し物は何ですか?」 もしかして:喧嘩相手
4.「チキン」までは通じましたよって意思表示をしないとこうなる。 (ひとまず肉コーナーのチキンにでも連れてけばよかった) で、翻訳アプリにチキンって入れて変な訳されたと。 ただ、チキン→臆病者は日本人が思うほど一般的じゃないので普通はこの翻訳結果出てこんと思う。臆病はコワード
引用元:https://x.com/tunatu727/status/1949394336954925144,記事の削除・修正依頼などのご相談は、下記のメールアドレスまでお気軽にお問い合わせください。[email protected]